Alyosha після зміни зміни сценічного імені переклала свій знаменитий хіт українською — відео

Як звучить українська версія треку «Феромоны любви»

Alyosha після зміни зміни сценічного імені переклала свій знаменитий хіт українською — відео
Alyosha після зміни зміни сценічного імені переклала свій знаменитий хіт українською — відео Фото: instagram.com/alyoshasinger

Співачка Alyosha відмовилася від свого псевдоніма та дала перший концерт під справжнім ім'ям – Олена Тополя. Минулого тижня артистка виступила у Львові на арені «МАЛЕВИЧ», проте лише зараз у Мережі з'явився перше відео, де вона вперше виконує українську версію свого відомого російськомовного хіта.

Читайте також: Ексучасниці «ВІА Гри» показали, який вигляд мали 10 років тому

На офіційній сторінці музичного порталу «МУЗВАР» в Інстаграм був опублікований ролик, де Олена в білому брючному костюмі співає на сцені переклад треку «Феромоны любви». Відтепер приспів звучить так: «А тут феромони, феромони одні летять і воліють, щоби хтось їх ловив. І в мене і в тебе проникає воно. Кохання править світом знов. А тут феромони, феромони одні собою заповнюють всі клітини. Амури стріляють зі своїх арбалетів, в серця влучають без кінця».

Нагадаємо, що оригінальна версія пісні була представлена ​​ще у 2012 році та й увійшла до альбому «Точка на карті».

Раніше ми писали, що Ігор Кондратюк вперше озвучив суму, яку йому заборгував Віталій Козловський.


Теги:

Статті на тему


Ми в соцмережах

x
Для зручності користування сайтом використовуються куки. Докладніше...
This website uses Cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more... Ознайомлений(а) / OK